Contrastes de l'avent
... Hier, quand j'allumais l'étoile de l'avent, il fut vert dehors (da jeg tente adventsstjerna i går, var det grønt utenfor) ...

... mais tout doucement, ça changeait pendant la nuit (men i natt skjedde en liten forvandling, helt i det stille) ...

... Quant à les orchidées, j'en ai 13 en pleine floraison maintenant :D (13 av orkidéene mine står i full blomst nå) ...
... Je te souhaite une belle journée (jeg håper du får en fin dag) ...
Tricot gris, blues et rouge - Grått, blues og rødt strikketøy
... Ce matin, les sirènes sonnaient pendant des heures. Le brouillard s'en va petit à petit, et maintenant on voit quand même les îles au milieu du fjord. Il pleut ! (I morges ulte tåkelurene i timesvis. Tåka letter litt etter litt, og nå kan man i det minste se øyene midt i fjorden. Det regner!) ...

... Alors, pas de jardinage aujourd'hui, mais j'ai bien travaillé au soleil hier! (Ikkeno' haging i dag, men jeg fikk unna en hel del i godværet i går) ...
... J'ai tout à fait oublié de vous montrer le bonnet GRIS que j'ai tricoté pour mon mari pour qu'il n'ait pas froid aux oreilles les matins en allant au boulot en vélo (Jeg har forresten helt glemt å vise den GRÅ lua som jeg strikket til gubben sånn at han ikke skulle fryse ørene av seg når han sykler til jobb) ...

( modèle : aucun, mais le dessin est le même que des parties de son pull ) (mønster fra eget hode, men jeg har brukt en detalj fra genseren som jeg strikket til ham tidligere i år)
... ce soir nous allons avec notre blues club à Notodden pour un show / concours national / fête blues (i kveld er det landskappleik på Notodden, og om et par timer setter vi oss i den lokale bluesbussen. Ikke verst å bli kjørt dør-til-dør) ...
... en attendant le bus et les copains/copines blues, je tricote un 'petit truc' rouge foncé ( la photo ne donne pas la couleur correcte ) (mens vi venter på bussavgang med den glade bluesgjengen, strikker jeg litt på et lite, rødt strikketøy - fargene er ikke korrekt gjengitt på fotoet) ...

... je te souhaite une bonne journée !!! ha en herlig dag!!! ...
Petite-fille, croissants et crochet - barnebarn, croissant og hekling
... ce matin ma fille et ma petite-fille frappaient à ma porte - grande SURPRIIIISE :D (i morges banket det på døra, og der sto datter og datterdatter - stoooor overraskelse :D)...
... ma petite fée soleil (den lille solfeen min)...

... ils emmenaient des croissants, et avec mon gelé de cassis fait maison et beurre Président (emmené de la France) - miammmm (de hadde med seg croissanter, og sammen med bestemors solbærgele og fransk smør som lå i kofferten da jeg dro hjem igjen for snart tre uker siden ...nammmmm) ...

.... on se régalait de notre petit déjeuner entre filles (og så koste jentene seg med frokost) ...

... une petite main adorable (ei herlig, lita hånd) ...

... Crochet... ? Oui, 'ça' est presque fini (chuuutttt - noël approche ;D) (hekling...? Joda, 'dette' er snart ferdig (hyssssj, snart jul, vettu ;D) ...

... j'ai de la chance, moi, car demain matin, ma petite-fille revient - et demain soir, je vais garder mes deux petits-enfants :D (jeg er heldig, jeg, for i morgen tidlig kommer lillesnuppa hit igjen, og i morgen kveld skal jeg passe begge barnebarna :D) ...

(sculpture à Galleri Havstad, Drøbak)
... je te souhaite une bonne journée !!! (ha en flott dag!!!) ...
L'été indien et vélo - sensommer i Frankrike
Hier : journée parfaite : soleil, un peu de jardinage et des heures avec petits-enfants :D. Aujourd'hui : le fjord se couvre d'un duvet GRIS (I går: perfekt dag: sol, litt haging og mange timer sammen med barnebarna :D. I dag har fjorden trukket den GRÅ dundyna si helt opp til nesa)
Moi, j'ai besoin de rêver un peu de l'été indien en Languedoc en octobre... et toi ? Tu viens rêver avec moi ? (Jeg har behov for å drømme litt om Indian summer i Sør-Frankrike i oktober... hva med deg? Blir du med på en liten drømmetur sammen med meg i dag?)
... 'la femme couchée' en bleu - et couleurs d'automne autour de la rivière (fjellformasjon 'liggende kvinne' - og høstfarger rundt elva) ...

... tu désirais voir moi et mon nouveau vélo, Mammilou ??? (Mammilou ville se meg og den nye sykkelen min ;D) ...

... en rentrant du marché, mon panier rempli de fleurs et pain - et ma nouvelle casque fleuri, même coeurs ;D (vel hjemme igjen fra marked er sykkelkurven fylt med brød og blomster - og den nye blomster- og hjertepyntede hjelmen min) ...

... il me fallait un tour à Roquebrun pour commencer à remplir ma cave à vin après le cambriolage (etter innbruddet måtte jeg en tur til Roquebrun for å starte gjenoppbygging av vinkjelleren) ...

... pas de baigneurs cette journée (ingen badet, men om sommeren er det fullt her) ...

... une balade autour de ma rivière (kveldstur til elva) ...

... couleurs vives ( je ne connais pas cet arbuste; Cerise Violette, je suis sûre que tu le sais ! ) (flotte farger! Jeg har ikke peiling på navnet, men får sikkert innspill fra franske lesere) (merci Marithé : "Raisin d'Amérique" Phytolacca americana)...

... 'la femme couchée' et vignes (liggende kvinne og vinstokker) ...

... mon petit village au soleil du soir (min lille landsby badet i kveldssol) ...

... malheureusement, des beaux détails sont en train de disparaître petit à petit (vakre, gamle detaljer er dessverre i ferd med å forsvinne, så jeg passer på å ta bilder når jeg er ute og går) ...

... en rentrant de ma petite balade, l'une de mes voisines frappait à ma porte pour me donner ça (da jeg kom tilbake fra min lille kveldstur, banket ei av nabodamene på døra for å gi meg dette) ...

... miammm !!! Merci, A !!! - nammmm! Tusen takk, A !!!...
... un autre jour, je vais te raconter le festival de châtaignes à St Pons (en annen dag skal jeg fortelle deg litt om årets kastanjefestival i St Pons) ...
Fjord, mer, soleil et tricot
... le soleil sur le fjord d'Oslo ce matin (à 10h) m'a donné l'inspiration bleu-vert (morgensol over Oslofjorden inspirerte meg til en liten blå-grønn hilsen) ...

... des pécheurs du matin (morgenfiskere) ...

... soleil sur La Grande Bleu et Marseillan Plage fin octobre pendant l'été indien. Marché au puces - éeeenorme !!! - et pique-nique à la plage (sol over Middelhavet og Marseillan Plage da jeg var der i slutten av oktober. Der er det også et kjempeloppis, og vi spiste medbragt lunsj på stranda mmmmm) ...

... tricot des torchons au balcon en regardant 'ma' vallée en France (strikket vaskekluter mens jeg koste meg med utsikten over dalen 'min' i Sør-Frankrike) ...

... Phildar bambou antibac ...

... je sors au soleil - bisous à toi (nå må jeg ut i sola - klem til deg) ...
Petit marché de noël - lite julemarked
... aujourd'hui - dans la pluie - nous sommes allés visiter un petit marché de noël au musée (i regnværet i dag gikk vi en tur til julemarkedet på muséet) ...
... feu au cheminé (fyr på peisen) ...

... des 'svele' ( un peu comme des crêpes, très épaisses ) pour un petit gourmand (sveler til en liten slikkmunn) ...

... des bouvreuils feutrés parmi des étoiles (dompapper i ull blant stjerner) ...
... des choses en bois et écorce de bouleau (tre- og neverarbeid) ...

... des chaussons et mitaines en laine (ulltøfler og -votter) ...

... encore ...

... et encore de mitaines en tricot traditionnel (og enda flere norske votter) ...
... des coussins fabuleux en fourrures et tissus ( ça chauffe BIEN le dos :D !!! ) (fantastiske puter i skinn og stoff - de varmer GODT i ryggen :D!!!) ...

... tissus et fourrures pour fauteuils (flotte stolskinn med vev) ...

... et bien sûr, des 'nisse' ( lutin / père noël ) (og selvfølgelig smånisser) ...

... le seul rayon de soleil ( sauf mes trois enfants et mes deux petits enfants ;D) - le coucher du soleil, très court, vue de chez ma fille après notre promenade (dagens eneste solstråle (bortsett fra mine tre barn og to barnebarn ;D) - en kort solnedgang hjemme hos eldstedatter etter søndagsturen) ...

... je te souhaite une belle journée !!! (ha en flott dag!!!) ...
Soleil au fjord d'Oslo
... Enfin, aujourd'hui le soleil brille d'un ciel sans nuages après tant de jours de grisaille :D Voici le fjord d'Oslo ce matin - (i dag skinner endelig sola igjen etter så mange dager med grått og vått vær) ...

... et le soleil matinal au Languedoc en octobre - (og her skinner morgensola over dalen 'min' i Sør-Frankrike i oktober) ...
... et youppiiii - dans moins de deux mois, Ninne et moi serons ici :D, il faut 'tester' le temps de janvier là-bas (og jippiiii - om mindre enn to mnd er Ninne og jeg her igjen; vi må jo teste januarvær også) ...

... aujourd'hui : marché de noël au Musée, marché de puces, deux vernissages - vite, vite, je sors en te souhaitant un très BEAU week-end !!! (på tapetet i dag: husflids-/julemarked på muséet, loppis, to galleriåpninger - så nå har jeg ikke tid å sitte her!!! Ha ei deilig helg!!!) ...
Gris et autres couleurs - grå og andre farger
... le fjord d'Oslo aujourd'hui est GRIIIIS - Oslofjorden er GRÅÅÅÅ i dag ...

... il me faut des couleurs - jeg må ha farger ...

... une petite palette d'avent et noël - en liten advents- og julepalett ...

... tout pour la cuisine : des maniques 'gaufres', un petit torchon ( en bambou-coton antibac ) et une serviette, tricotée du centre et vers le bord extérieur - alt til kjøkkenet: vaffelgrytekluter, en liten klut (i bambu-bomull, antibakteriell, Føn) og et håndkle, strikket fra midten og utover (modell: Lappestua, gard: Mandarin, Petit) ...

... noël s'approche ;D - et vite, vite, je retourne vers mes aiguilles !!! - jula nærmer seg ;D - og jeg skynder meg tilbake til pinnene!!! ...
Je suis triste
Hier soir, j'ai reçu la triste nouvelle que mon 'rayon de soleil' quand j'ouvrais ma porte-fenêtre grand ouverte à ma vallée en Languedoc, s'était éteint...
Chaque matin, il était là au jardin, sur son banc sous l'oranger, en me saluant avec une grande sourire et des mots gentils. Il était généreux. Nous avons goûté ses sardines grillées ( il y avait plus que nous pourrions manger, n'est-ce pas, Ninne ? ) Il est venu nous donner ses premiers figues du saison, sa femme aussi généreuse nous a donné sa confiture fait maison de fraises, d'abricots, d'oranges ( de l'oranger que je vois de mon balcon ), il nous a emmené quelques fois à Béziers pour notre train - en racontant des histoires des vignes de sa famille qu'on passait en route, des histoires de Béziers. Il disait toujours 's'il y a quelque chose, n'hésitez pas à me demander...
Quand j'y étais en octobre, il était malade depuis cet été, mais ils venaient de découvrir le cancer. Il commencait le traitement de cancer quand j'y était. Demain, il et sa femme allait partir en vacances, s'il n'aurait pas attrapé cette maladie terrible... Il était assis sur son banc le jour même qu'il mourût ! Quel choque énorme pour tout le monde, et surtout pour sa femme, ses enfants et ses petits-enfants !!!
Je pense très fort à toi, M-F et aux tiens, et suis heureuse que tu as ta famille et les villageois tout autour de toi maintenant dans ton deuil et ton chagrin !!!

I går kveld fikk jeg beskjed om at 'solstrålen' som strålte hver morgen når jeg åpnet balkongdørene i Languedoc, hadde sluknet.
Hver morgen var han i hagen, på benken under appelsintreet, og hilste meg blidt med noen hyggelige ord over gjerdet. Han var generøs. Vi fikk smake nygrillete sardiner (en spesialitet fra området; ikke smake, forresten, det var så mye at vi ikke klarte å spise opp alt til middag, ikke sant Ninne?).
Han kom med sesongens aller første fiken (jeg har aldri sett så store fiken!), og kona som er like generøs, kom med rykende varmt, hjemmelaget jordbærsyltetøy, aprikossyltetøy og appelsinmarmelade fra appelsintreet i hagen. Han kjørte oss til toget i Béziers noen ganger, og underveis fortalte han om familiens vinmarker som vi passerte på veien, og han fortalte om Béziers. Han sa bestandig at dersom du trenger hjelp til noe, må du bare si fra...
Da jeg var der i oktober, hadde han vært syk siden i sommer; de oppdaget kreften mens jeg var der og startet behandling. I morgen skulle han og kona reist på ferie sammen, men den måtte de avlyse. Samme dagen som han døde, satt han på benken i hagen om morgenen! For et enormt sjokk for kona, barna og barnebarna!!!
Jeg tenker på deg, M-F og på alle dine, og er glad for at du har hele den store familien din og hele landsbyen rundt deg i din store sorg!
Neige et tricot - snø og strikk
... Hier après-midi il commençait à neiger, et pendant la nuit, mon jardin changeait couleur (i går ettermiddag begynte det så smått å snø, og i løpet av natta skiftet hagen farge)...

... les fleurs de la hysope se cachent sous la neige (isopblomstene fikk tak over hodet) ...

... sous le genévrier on trouve des Sempervivum tectorum mi-cachés (under einerbusken har takløken trukket dyna opp til nesa) ...

... et moi, je vais rester devant la cheminée avec des aiguilles et pelotes ( laine et modèle achetés à la rencontre des tricoteuses fin septembre ) (så da koser jeg meg like så godt inne i varmen med pinner og garn; garn og mønster fra Lappestua på Strikk i ørska tidligere i høst) ...

... Symphyotrichum dans neige (høstasters i snø) ...

... désolée, mais maintenant il pleut (nå regner det dessverre) ...

... ce soir, nous allons fêter une copine et ses 50 ans - hip hip hourraaaa pour toi !!!.... i kveld skal vi feire ei god venninnes 50 årsdag - hipp hipp hurraaaa for deg, M !!!
... je te souhaite une fabuleuse journée :D (ha en fantastisk dag :D) ...






